PortailAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Partagez
Aller à la page : 1, 2  Suivant
 

 Les règles du dialogue

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 

 
EricF
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  170
   Âge  :  31
   Localisation  :  Cahors
   Pensée du jour  :  Abondante libation ne nuit pas
   Date d'inscription  :  06/05/2020
    
                         
EricF  /  Tycho l'homoncule


Bonjour à tous.

Ma question est sans doute un peu bête, mais j'ai besoin de vos lumières.

J'ai toujours eu des problèmes pour signifier qu'un de mes personnages parlait à un interlocuteur, puis ce retourne et s'adresse à quelqu'un d'autre. Surfant sur la toile, je suis tombé sur un auteur qui militait pour cette solution :

— “Calmez-vous, monsieur !" lui répondit le soldat avant de se tourner vers son collègue :" Et toi, range moi ça !"

Je pensais que mes problèmes étaient réglé, mais voilà que d'estimés confrères m'affirme que cet emploi est fautif. Partagez-vous ce sentiment ? Et si oui, comment faites-vous dans de telles situations ?
 
Flora
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  4620
   Âge  :  32
   Date d'inscription  :  10/04/2008
    
                         
Flora  /  Serial Constance killer


Je suis dubitative, en effet, mais je ne suis pas certaine que cet emploi est fautif. Perso, je coupe.

— Calmez-vous, monsieur ! lui répondit le soldat.
Il se tourna vers son collègue :
— Et toi, range moi ça !


Les règles du dialogue Cde9610Les règles du dialogue 1539428768-d-p-boutonLes règles du dialogue 1537610532-btcommJe lis : Augustine et Matoskah

Participez au concours d'extraits 96 jusqu'au 18 mars !
 
EricF
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  170
   Âge  :  31
   Localisation  :  Cahors
   Pensée du jour  :  Abondante libation ne nuit pas
   Date d'inscription  :  06/05/2020
    
                         
EricF  /  Tycho l'homoncule


Hum... Merci du retour Flora, il me conforte dans mes positions.
 
Mariolo
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  893
   Âge  :  34
   Localisation  :  Les pieds sur terre
   Pensée du jour  :  Quand on peut, on peut.
   Date d'inscription  :  10/10/2019
    
                         
Mariolo  /  Double assassiné dans la rue Morgue


Il y a vraiment des règles " instutionnelles " pour les dialogues, ou c'est chacun fait ski veut ? Chouette idée de fil en tout cas.
 
Séléné.C
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  13010
   Âge  :  46
   Localisation  :  Côte d'Or & d'Opale
   Pensée du jour  :  Confiance et longueur de Temps...
   Date d'inscription  :  11/01/2013
    
                         
Séléné.C  /  La femme qui tomba amoureuse de la lune


En effet, c'est fautif = on ne met pas sur une même ligne de tirets et guillemets ouvrant

J'évite les incluses ( dit-il / répond-elle ), parce que ça me semble toujours très dur à gérer...

On a le choix entre
> les tirets quadratins seuls
procédé d'origine américaine, je crois, et pas conforme à la typographie française théoriquement juste, mais certains éditeurs réclament cela uniquement et refusent les guillemets
> des guillemets pour ouvrir et fermer le dialogue, avec des tirets aux changements de répliques.
procédé conforme à la typographie française théoriquement juste (avec des guillemets "français", et non "typographique"), qui permet éventuellement de passer à la ligne dans une réplique.

Concernant les incluses... je ne peux pas donner d'avis sur la meilleure manière de les employer, mais il me semble que dans le cas d'un usage avec guillemets, on ne ferme pas le guillemet pour les mettre.

Dans mes textes, je fais des "petits paragraphes entre répliques", en fermant le guillemet, passant la la ligne, racontant un geste qu'un personnage a fait en parlant, puis reprenant le discours... mais dans ces paragraphes, il y a très peu de verbes de langage, si bien que ce n'est pas tout à fait équivalent à une incise.
http://scriptorium2.canalblog.com
 
nuit2chine
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  994
   Âge  :  48
   Pensée du jour  :  achemeneu
   Date d'inscription  :  09/03/2019
    
                         
nuit2chine  /  Bile au trésor


Bonjour

Je ne vois pas en quoi cet emploi est fautif, du moment que les règles de la ponctuation sont respectées, et vos deux exemples le prouvent. Je suis curieuse de lire des avis contraires.

Edith, ah ben voilà, Séléné a posté avant moi !
Donc d'après toi, l'exemple de Flora est juste ?

Bonne journée.
 
Séléné.C
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  13010
   Âge  :  46
   Localisation  :  Côte d'Or & d'Opale
   Pensée du jour  :  Confiance et longueur de Temps...
   Date d'inscription  :  11/01/2013
    
                         
Séléné.C  /  La femme qui tomba amoureuse de la lune


L'exemple de Flora = je pense que oui

Il serait peut-être refusé par les éditeurs de littérature blanche (des fois qu'ils soient attachés à l'emploi d'une typographie traditionnelle), mais pour les éditeurs SFFF, c'est probablement le meilleur choix.

Quant à moi, j'avoue que les incises me perturbent moins selon ce procédé que quand il y a des guillemets. Ceci étant, du moment que le dialogue est compréhensible, en tant que lectrice, tout me va.
http://scriptorium2.canalblog.com
 
nuit2chine
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  994
   Âge  :  48
   Pensée du jour  :  achemeneu
   Date d'inscription  :  09/03/2019
    
                         
nuit2chine  /  Bile au trésor


Merci pour cette précision.

PS, rien à voir avec la choucroute, j'adore le nouveau dessin de ta signature, ces yeux sont captivants.
 
EricF
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  170
   Âge  :  31
   Localisation  :  Cahors
   Pensée du jour  :  Abondante libation ne nuit pas
   Date d'inscription  :  06/05/2020
    
                         
EricF  /  Tycho l'homoncule


Merci à vous tous. Je vais suivre l'exemple de flora
 
Séléné.C
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  13010
   Âge  :  46
   Localisation  :  Côte d'Or & d'Opale
   Pensée du jour  :  Confiance et longueur de Temps...
   Date d'inscription  :  11/01/2013
    
                         
Séléné.C  /  La femme qui tomba amoureuse de la lune


Nuit2Chine = C'est un morceau de la première couverture dessinée pour Howahkan, quand il était encore au tout début de son encrage. Wink dépêche toi de le copier sur ton ordi avant que j'aie l'idée d'en mettre un autre.

Eric = good :write: !
http://scriptorium2.canalblog.com
 
Enirtourenef
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  656
   Âge  :  24
   Pensée du jour  :  "Chaque occasion est la meilleure"
   Date d'inscription  :  02/09/2015
    
                         
Enirtourenef  /  Hé ! Makarénine


Des fois, je fais comme Flora.
Des fois, j'écris comme ça :
— Calmez-vous, monsieur ! lui répondit le soldat avant de se tourner vers son collègue. Et toi, range-moi ça !
→ Ça dépend du rythme que je veux donner à mon dialogue.

Des fois (enfin, je suis juste en train de commencer à l'utiliser) je fais quelque chose qu'Anne et Gérard Guéro font dans leurs romans et que personnellement j'aime bien (même si au début ça peut être bizarre parce qu'on ne le croise pas souvent) à savoir :
— Calmez-vous, monsieur ! (il se tourna vers sont collège) Et toi, range-moi ça !
https://enirenrekhtoues.blogspot.com/
 
EricF
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  170
   Âge  :  31
   Localisation  :  Cahors
   Pensée du jour  :  Abondante libation ne nuit pas
   Date d'inscription  :  06/05/2020
    
                         
EricF  /  Tycho l'homoncule


J'avoue que je suis moins fan des parenthèses. Ça casse un peu le rythme je trouve. L'autre proposition, je l'ai beaucoup utilisé mais j'ai arrêté parce que certains de mes lecteurs n'aimaient pas trop.
 
avatar
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  536
   Âge  :  110
   Date d'inscription  :  14/11/2014
    
                         
VivianW  /  Gloire de son pair


je me suis posé la question, jadis. Et puis j'ai copié le mode de traductions anglo saxonnes où les tirets sont rois. Après quelques retours d'éditeurs je peux certifier de ma petite expérience que les lecteurs des services manuscrits se foutent royalement des signes adoptés pour les dialogues du moment qu'ils ne portent pas à confusion.
 
Enirtourenef
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  656
   Âge  :  24
   Pensée du jour  :  "Chaque occasion est la meilleure"
   Date d'inscription  :  02/09/2015
    
                         
Enirtourenef  /  Hé ! Makarénine


EricF a écrit:
J'avoue que je suis moins fan des parenthèses. Ça casse un peu le rythme je trouve.

Je trouvais aussi au début, j'ai eu un peu de mal à rentrer dedans. Mais finalement j'aime bien quand c'est pas trop long et utilisé pour les gestes des uns et des autres comme "(Marta leva les yeux au ciel)" ce genre de trucs. Ça me fait un peu penser aux incises (le nom technique m'échappe, pardon-pardon !) dans le théâtre.
https://enirenrekhtoues.blogspot.com/
 
Séléné.C
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  13010
   Âge  :  46
   Localisation  :  Côte d'Or & d'Opale
   Pensée du jour  :  Confiance et longueur de Temps...
   Date d'inscription  :  11/01/2013
    
                         
Séléné.C  /  La femme qui tomba amoureuse de la lune


VivianW a écrit:
après quelques retours d'éditeurs je peux certifier de ma petite expérience que les lecteurs des services manuscrits se foutent royalement des signes adoptés pour les dialogues du moment qu'ils ne portent pas à confusion.
De par la mienne, je peux certifier qu'il y a des éditeurs qui exigent retrait des guillemets, si le manuscrit leur plait.
Retrait qui n'est pas toujours possible sans casse
J'ai eu affaire à deux maisons de ce genre. L'une pour un roman. L'autre pour une nouvelle.
Cette deuxième ayant eu la bonté de m'envoyer un mail pour que je leur expédie une version remaniée de la nouvelle, sans quoi elle ne serait pas lue.

Dans la même catégorie de contraintes, j'ai aussi constaté qu'il y a des maisons affichant sur leur site que les manuscrits employant une autre police de caractère que celle demandée ne seraient pas lus.
Dans ce cas, c'est purement et simplement une exigence de présentation, sans une virgule d'influence sur le contenu, mais ce peut aussi être une façon de réduire le travail du comité de lecture.
Renoncer à lire un manuscrit parce qu'on y a aperçu un dialogue avec des guillemets n'est pas plus absurde que parce qu'il est en Times New Roman plutôt qu'en Georgia (si, si, si... il y a des éditeurs qui ne se contentent pas de refuser les polices fantaisistes et exigent une police précise)

Citation :
J'avoue que je suis moins fan des parenthèses. Ça casse un peu le rythme je trouve
Pas fan du tout moi non plus...
http://scriptorium2.canalblog.com
 

 Les règles du dialogue

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des Jeunes Écrivains :: Atelier :: Écritoire-