PortailAccueilRechercherS'enregistrerConnexion

Partagez
Aller à la page : 1, 2  Suivant
 

 Y a-t-il des germanophones dans la salle?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 

 
Kuro
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  90
   Âge  :  38
   Localisation  :  Paris
   Pensée du jour  :  Paint it black
   Date d'inscription  :  29/10/2015
    
                         
Kuro  /  Pippin le Bref


Salut,

Pour mon roman de fantasy, j'aimerais donner une consonance germanique aux lieux que les personnages visitent, hors je ne connais absolument pas l'Allemand, c'est ballot What a Face

J'ai fait ma petite salade avec google trad et divers dictionnaires en ligne, mais bon, je me doute bien que ce n'est pas la meilleure méthode. Ne connaissant personne qui parle allemand dans mon entourage, je viens faire un petit tour ici pour savoir si une âme charitable accepterait de m'aider.

Par avance merci à elle! :calien:
http://zecarnevilcat.carbonmade.com
 
Nyumé
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  123
   Âge  :  31
   Date d'inscription  :  11/08/2018
    
                         
Nyumé  /  Barge de Radetzky


Je parle un peu allemand, ayant appris cette langue au collège et lycée, même si j'ai pas mal perdu. Je peux essayer de t'aider, si c'est juste vérifier que les mots ont le sens que tu veux.

Après, je sais qu'il y a des suisses sur le forum, avec un peu de chance, il y en a qui parlent bien allemand. Smile
 
Kuro
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  90
   Âge  :  38
   Localisation  :  Paris
   Pensée du jour  :  Paint it black
   Date d'inscription  :  29/10/2015
    
                         
Kuro  /  Pippin le Bref


Coucou et merci à toi!
Je vais essayer de lister les lieux que j'ai pour le moment avec une petite description

- Vergessen : Un village perdu, oublié dans les montagnes.
- Plaines d'Uberreste : Des plaines désolées, ravagées par des guerres millénaires
- Château d'Aschenblut : Le royaume des Vampires, caché sous terre
- Village de Weissenberg  : Un village de mineurs dans une montagne enneigée
- Steinstadt : Une citadelle humaine
- Ostenfestung : Une autre citadelle située à l'Est
- Nachtlang : Citadelle en ruines abandonnée par les Humains dans les plaines d'Uberreste

L'idée étant de garder quelque chose de relativement prononçable, pas trop prise de tête pour le lecteur, mais en même temps aussi correct que possible.

Mici ^^
http://zecarnevilcat.carbonmade.com
 
Dan Souplincot
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  903
   Âge  :  29
   Localisation  :  Ile-de-France
   Date d'inscription  :  23/11/2017
    
                         
Dan Souplincot  /  Bile au trésor


Le truc c'est que la prononciation allemande est assez différente de la française donc la plupart de tes lecteurs ne vont pas le lire avec la bonne prononciation.
Par exemple ils vont lire [vergescent] au lieu de [fergaisseun] si tu vois ce que je veux dire.

Je pense qu'il faut travailler le choix de tes noms en en tenant compte (ne pas prendre des noms qui donnent quelque chose de ridicule en prononciation française). A éviter aussi, les noms imprononçables en Français.

Apres l’idée de prendre des noms qui veulent dire quelque chose dans une autre langue n'est pas mauvaise. Tu as aussi l'alternative de créer des néologismes par toi même qui auront une consonance germanique ( comme le classique Thunder-ten-tronck )
 
LuigiR
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  927
   Âge  :  57
   Date d'inscription  :  31/10/2018
    
                         
LuigiR  /  Bile au trésor


Salut à tous,

L'autre jour, au hasard de mes recherches sur le net, je suis tombé sur ce site :
https://www.fr.fantasynamegenerators.com/

Ce site propose des noms de personnages aléatoires avec une consonance anglaise ou allemande ou népalaise ou je ne sais quoi. Il y a aussi des noms de lieux.

Tu peux déjà regarder les noms de famille allemand, ca devrait t'inspirer ! Et c'est amusant !
 
Tim
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  5732
   Âge  :  34
   Localisation  :  Oxfordshire
   Pensée du jour  :  Oui, je connais cette théorie.
   Date d'inscription  :  23/12/2007
    
                         
Tim  /  Morceau de musique survitaminé


Je pense que c'est sur Google Maps, surtout, que tu pourrais regarder. Weissenberg existe, par exemple Very Happy
http://timslam.blogspot.com
 
la petite chose
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  1845
   Âge  :  44
   Pensée du jour  :  "C'est cela la littérature : rendre à l'existence sa magie que la vie quotidienne semble vouloir lui refuser." R. de Muralt
   Date d'inscription  :  05/01/2018
    
                         
la petite chose  /  Journal du posteur


en tant que suisse, j'aime beaucoup tes noms de lieux
https://myriamsupplicy.blogspot.com/
 
TITAN
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  539
   Âge  :  125
   Localisation  :  Dans une grotte au sommet de l'Everest
   Pensée du jour  :  L'écriture est la peinture de la voix
   Date d'inscription  :  26/12/2015
    
                         
TITAN  /  Gloire de son pair


Souvent les lecteurs aiment bien s'identifier aux personnages et aux lieux, s'il n'arrive pas à prononcer le nom, il aura du mal à retenir. Par exemple dans la Fantasy, je trouve qu'il y a trop de nom imprononçables. Pour moi, plus les noms sont simples et facile à retenir, plus le lecteur s'attachera à l'histoire. Je prends un autre exemple, les mangas avec leurs noms de personnages japonais hyper long et imprononçables, c'est pour ça que dans les traductions, les noms sont modifiés, ou plutôt raccourcis, afin que le lecteur puisse retenir sans difficulté.

Après, je comprend bien que tu veuilles utiliser des noms aux consonances allemandes, mais si j'étais toi, je prendrais des noms plus courts et qui se prononcent comme on le lit. Parce que tous les lecteurs, y comprit moi, n'ont pas fait allemand à l'école.
 
Kuro
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  90
   Âge  :  38
   Localisation  :  Paris
   Pensée du jour  :  Paint it black
   Date d'inscription  :  29/10/2015
    
                         
Kuro  /  Pippin le Bref


Effectivement il y a pas mal de variables à prendre en compte, je pense que je vais me poser un peu là-dessus et explorer les différentes pistes que vous m'avez proposées.

Je sais que la fantasy regorge de noms imprononçables, et je suis une des premières à être agacée par ça

Hum c'est pas facile...

En tous cas merci beaucoup à tous pour vos réponses et vos avis, je vais réfléchir à tout ça! Very Happy
http://zecarnevilcat.carbonmade.com
 
Le clavier fou
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  73
   Âge  :  36
   Localisation  :  Pas loin de Brocéliande.
   Pensée du jour  :  bonjour. (haha)
   Date d'inscription  :  10/04/2017
    
                         
Le clavier fou  /  Clochard céleste


Guten Tag!


(heu, salut, je suis bilingue, j'ai été prof d'allemand, toussa toussa)


Tes noms sont pas mal du tout !


Vergessen est un verbe à l'infinitif en plus d'être un participe passé, ça fait un peu trop sorti du dictionnaire. Je rédige le tout est j'y reviens.


Plaines d'Uberreste c'est excellent ! Die Überresten, c'est, mot-à-mot, les restes, mais en mode tout a été démoli et il ne reste plus que ça, ça fait très dévastation ! À toi de voir si tu veux laisser le ¨, le Umlaut, sur le U.


Château d'Aschenblut, c'est très bien. Le sang des cendres. Mieux en allemand qu'en français c'est sûr !


Village de Weissenberg, la montagne blanche. Pas original du tout. Ça sonne allemand mais je suis sûr qu'il y a au moins un bled qui s'appelle comme ça... OUI ! Là ! Et c'est un nom de personne aussi. Mieux vaut chercher quelque chose d'un peu plus classe. Je te propose...



  • Unterweiß = sous-le-blanc

  • Eisendorf = village de fer. Également possible, Silberdorf (argent), ou tout autre métal.

  • Bodenschatz = trésor du sol, le mot allemand pour ressource minière. Mon préféré.

  • Wolfram = tungstène. C'est juste le mot standard pour désigner l'élément métal Tu, mais ça contient Wolf, le loup. C'est même un prénom. Si c'est pas cool ?


Steinstadt c'est mauvais, c'est juste mauvais. La ville de pierre, bouh... Il y a des coins paumés qui ont des noms aussi pourris, mais ils ont été baptisés au 13ème siècle et plus personne ne s'en rend compte parce que la ville a changé. Tu peux faire comme J.K. Rowling a récupérer des noms déjà existant, comme elle l'a fait avec Dudley par exemple, un village anglais. Alors là, la liste est excessivement longue mais me viennent à l'esprit...



  • Hemsbach

  • Erbach

  • Zaberfeld


Non OK je suis en train de regarder la carte d'Allemagne au pif et il n'y a aucune originalité dans les noms de lieux. C'est tous des -feld (champ), -bach (ruisseau), -au (zone humide), -hausen (maisons), -berg (montagne), -tal (vallée). Prends le premier mot bateau du dictionnaire, du genre alt ou Abend ou Narr ou hinter et combine-le comme tu veux. Exemples...



  • Altfeld (le vieux champs)

  • Abendhausen (les maisons du soir)

  • Narrbach (le ruisseau du crétin)

  • Hintertal (la vallée de derrière)


Et tu vérifies quand même que ça existe pas déjà. Sur les quatres que je viens d'inventer, deux existent déjà ! (Altfeld et Hintertal - écrit différement mais c'est pareil)

Ces conseils s'appliqueraient plutôt aux villages qu'à une ville. Les noms de ville sont plus vieux et ont davantage été déformés par le temps. Tu dois inventer. Tu as de la marge, l'histoire a plus d'imagination que toi. Il y a une ville d'Allemagne qui s'appelle Xanten !


Ostenfestung = citadelle de l'est, c'est pas mal, un peu mot-à-mot. Tu peux utiliser Ostenburg, une Burg est un château fort, même tout petit.


Nachtlang ne signifie rien (nuit-long ?). Pour une citadelle des plaines d'Uberreste (je kiffe Uberreste), je verrais bien quelque chose de plus désolé.



  • Vergammelt = pourri !

  • Stillstand = cessez-le-feu, mot-à-mot état-silence, ça sonne "mis sur pause"

  • Leer = vide

  • Vereinsamt = esseulé

  • Dämmerung veut dire à la fois aube et crépuscule, plus ambivalent

  • Scherben = éclats de verre ou de poterie brisée


Revenons au village oublié de Vergessen. Je m'aperçois que jusque-là on utilise beaucoup de mot à trois sillabes, ça fait groupe de musique gothique, il faut diversifier un peu. J'imagine un monde où les gens sont tellements pauvres qu'ils ne peuvent pas se payer plus d'un sillabe. Ou alors au contraire, quelqu'un a eu une idée pourrie et beaucoup trop longue et elle est restée.



  • Wüst = désert (adjectif)

  • Weitweg = mot-à-mot c'est loin !

  • Ferne = lointain

  • Verlorenhausen = les maisons perdues

  • Rast = une étape pour se reposer

  • Keinerweiß = personne ne sait (ça peut s'écrire Keinerweiss)


C'est bon. Mon imagination crie défaite. Si mes propositions te plaisent, demande m'en d'autres, ça m'amuse beaucoup !



PS: désolé pour la taille verticale du message, les écarts entre paragraphes. J'ai ***dé avec avec l'HTML
 
TITAN
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  539
   Âge  :  125
   Localisation  :  Dans une grotte au sommet de l'Everest
   Pensée du jour  :  L'écriture est la peinture de la voix
   Date d'inscription  :  26/12/2015
    
                         
TITAN  /  Gloire de son pair


C'est très intéressant ce que tu viens d'expliquer, je me coucherai moins bête Laughing Laughing Laughing

Mais y a certains des mots que j'aurai du mal à prononcer, voir même mal retenir.
 
Kuro
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  90
   Âge  :  38
   Localisation  :  Paris
   Pensée du jour  :  Paint it black
   Date d'inscription  :  29/10/2015
    
                         
Kuro  /  Pippin le Bref


Woah affraid Merci Le clavier fou!

C'est génial, c'est exactement ce dont j'avais besoin!
Je reprends donc tes suggestions point par point :

1) Vergessen: Trop scolaire, ok je retire.
Je suis d'accord avec toi, ça fait trop de noms à trois syllabes, un mot plus court serait en effet plus percutant.
Keinerweiß me plaît bien, car il s'agit d'un lieu dissimulé par la magie et situé très loin dans les terres. Ses habitants ne veulent plus être mêlés aux guerres.
Mais c'est un peu long, et peut-être un peu trop littéral?  scratch
Du coup, je penche plus pour Ferne ou Rast, ça colle bien à l'idée et ça sonne bien.

2) Plaines d'Überreste : Cool! Contente que ça te plaise! La signification est vraiment celle que je voulais donner, donc je garde! (et je vais garder le Umlaut aussi tiens Very Happy)

3) Château d'Aschenblut : Super, je garde aussi alors, j'avais peur que les deux mots mis ensembles ne veuillent rien dire.

4) Village de Weissenberg : Ok, c'est naze, et en plus ça existe donc je raye.
En fait j'ai oublié de préciser, mais ce sont des mineurs de cristaux/pierres semi-précieuses (c'est très "crystalpunk" comme univers).
Cela dit j'aime beaucoup Silberdorf, car ça évoque aussi la neige. Bodenschatz est très sympa au niveau de la signification, mais j'ai un peu peur que les lecteurs flippent en voyant autant de consonnes à la fin du mot.

5) Steinstadt : Ok, nul, je raye aussi.
Pour le coup là, je coince un peu, c'est une citadelle humaine de taille moyenne située à l'Ouest de la ville principale. Elle est creusée à flanc de montagne et entourée par une des dernières grandes forêts qui existent sur le continent (et un marécage aussi).
J'avoue j'ai pas vraiment fait de recherches poussées sur celle-là car elle sera juste mentionnée et jamais visitée par les personnages. J'ai pas trop d'idées, je vais essayer avec les conseils que m'as donnés.

6) Ostenfestung : Ostenburg ça sera très bien

7) Nachtlang :  Là l'idée c'était de traduire "Longue nuit", mais j'étais pas 100% satisfaite du résultat.
J'aime beaucoup tes propositions! Mais si je devais en choisir une, je pencherais plutôt pour Dämmerung . La bataille d'ouverture doit s'y dérouler et déboucher sur une prophétie, donc j'aime bien le côté ambigu "aube/crépuscule" qui peut être vu comme une sorte de présage pour la suite.

Encore mille mercis pour ton aide! C'est très motivant tout ça! Si tu as d'autres idées je suis évidemment preneuse! :bummies:
http://zecarnevilcat.carbonmade.com
 
Le clavier fou
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  73
   Âge  :  36
   Localisation  :  Pas loin de Brocéliande.
   Pensée du jour  :  bonjour. (haha)
   Date d'inscription  :  10/04/2017
    
                         
Le clavier fou  /  Clochard céleste


Bon c'est cool, c'est cool, mon existence a eu une utilité pour une personne dans l'univers (deux si on compte Titan qui se couche moins bête).

Joie. Freude.

Redemande dès que tu te poses une question. Si je réponds pas envoie un MP, je suis pas toujours là ;-)
 
Kuro
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  90
   Âge  :  38
   Localisation  :  Paris
   Pensée du jour  :  Paint it black
   Date d'inscription  :  29/10/2015
    
                         
Kuro  /  Pippin le Bref


Le clavier fou a écrit:
Bon c'est cool, c'est cool, mon existence a eu une utilité pour une personne dans l'univers (deux si on compte Titan qui se couche moins bête).

Dis pas ça voyons! Je suis sûre que c'est pas vrai (et en plus j'ai l'impression de m'entendre)

Je garde précieusement tes coordonnées, je te mp si j'ai d'autres questions!
Tu m'as déjà beaucoup aidée! Merci encore!
http://zecarnevilcat.carbonmade.com
 
David Raymond
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  149
   Âge  :  39
   Date d'inscription  :  17/10/2017
    
                         
David Raymond  /  Barge de Radetzky


Le clavier fou a écrit:

Non OK je suis en train de regarder la carte d'Allemagne au pif et il n'y a aucune originalité dans les noms de lieux. C'est tous des -feld (champ), -bach (ruisseau), -au (zone humide), -hausen (maisons), -berg (montagne), -tal (vallée). Prends le premier mot bateau du dictionnaire, du genre alt ou Abend ou Narr ou hinter et combine-le comme tu veux. Exemples...



  • Altfeld (le vieux champs)

  • Abendhausen (les maisons du soir)

  • Narrbach (le ruisseau du crétin)

  • Hintertal (la vallée de derrière)


Et tu vérifies quand même que ça existe pas déjà. Sur les quatres que je viens d'inventer, deux existent déjà ! (Altfeld et Hintertal - écrit différement mais c'est pareil)

Ces conseils s'appliqueraient plutôt aux villages qu'à une ville. Les noms de ville sont plus vieux et ont davantage été déformés par le temps. Tu dois inventer. Tu as de la marge, l'histoire a plus d'imagination que toi. Il y a une ville d'Allemagne qui s'appelle Xanten !


Ostenfestung = citadelle de l'est, c'est pas mal, un peu mot-à-mot. Tu peux utiliser Ostenburg, une Burg est un château fort, même tout petit.


Nachtlang ne signifie rien (nuit-long ?). Pour une citadelle des plaines d'Uberreste (je kiffe Uberreste), je verrais bien quelque chose de plus désolé.



  • Vergammelt = pourri !

  • Stillstand = cessez-le-feu, mot-à-mot état-silence, ça sonne "mis sur pause"

  • Leer = vide

  • Vereinsamt = esseulé

  • Dämmerung veut dire à la fois aube et crépuscule, plus ambivalent

  • Scherben = éclats de verre ou de poterie brisée


Revenons au village oublié de Vergessen. Je m'aperçois que jusque-là on utilise beaucoup de mot à trois sillabes, ça fait groupe de musique gothique, il faut diversifier un peu. J'imagine un monde où les gens sont tellement pauvres qu'ils ne peuvent pas se payer plus d'un syllabe. Ou alors au contraire, quelqu'un a eu une idée pourrie et beaucoup trop longue et elle est restée.



  • Wüst = désert (adjectif)

  • Weitweg = mot-à-mot c'est loin !

  • Ferne = lointain

  • Verlorenhausen = les maisons perdues

  • Rast = une étape pour se reposer

  • Keinerweiß = personne ne sait (ça peut s'écrire Keinerweiss)


C'est bon. Mon imagination crie défaite. Si mes propositions te plaisent, demande m'en d'autres, ça m'amuse beaucoup !


l'HTML

Toujours très intéressant la création ex-nihilo (ou presque, on s'est compris) de patelins et surtout de villes allemandes. Pour ma part, comme j'écris un récit historique dans un cadre bien défini, je suis obligé de me conformer à des indications réelles. Mais je retiens l'idée bien créative pour assembler deux termes de cette manière... on sait jamais, ça pourra servir ;- )
 
   
    
                         
Contenu sponsorisé  /  


 

 Y a-t-il des germanophones dans la salle?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des Jeunes Écrivains :: Ressources :: Écritoire-