PortailAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon : sortie d’un nouveau coffret Ultra Premium ...
Voir le deal

Partagez
Aller à la page : 1, 2  Suivant
 

 Tirets ou guillemets ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 

 
Sielle
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  179
   Âge  :  32
   Date d'inscription  :  19/06/2017
    
                         
Sielle  /  Tycho l'homoncule


Bonjour à tous !

J'ai lu sur internet il y a un moment maintenant que cela dépendait du bon vouloir de l'auteur de choisir entre les tirets où les guillemets français (« ») pour encadrer les dialogues.
Néanmoins dans certains bouquins, on peut voir les deux en alternance.

Dans mes textes, j'ai tendance à glisser quelques mots de description en plein milieu d'un dialogue, donc mon choix s'est orienté vers les guillemets à la française qui me permettent de bien faire la différence entre dialogues et descriptions.
Or, j'ai un semblant de motivation pour réécrire la totalité de mon livre, et j'aimerai en profiter, si c'est nécessaire, pour échanger mes guillemets contre des tirets.

Ma question est donc : est-ce nécessaire ? Smile
 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


Dans l'histoire, si je puis dire (je veux dire par tradition) en France on utilise les guillemets françaises (« »), qu'on oppose aux anglaises (""), et qui ont plus à voir avec le tiret. On utilisait, je crois, pour cela assez peu le tiret, hormis le cadratin (le long tiret, mais au milieu) qui s'est imposé avec Bertrand et les romantiques au XIXeme, qu'on accusait de casser le rythme et les dialogues avec les tirets. - Donc c'est un peu à te convenance ! je ne sais pas si les éditeurs préfèrent l'un ou l'autre, je pense que cela dépend des goûts et de l'éducation reçue !
 
Bohr
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  521
   Âge  :  45
   Localisation  :  Orbite proche de Cergy
   Date d'inscription  :  29/05/2015
    
                         
Bohr  /  Gloire de son pair


De mémoire, il me semble (désolé, c'est loin...) que l'on m'a appris à faire démarrer et finir un dialogue avec les guillemets français, et à chaque changement d'interlocuteur recourir au tiret.
J'avoue ne pas le faire moi-même, et, récemment, je crois ne l'avoir vu que dans Fondation.
https://lestresrichesheuresdelagalaxie.wordpress.com
 
Duvodas
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  5431
   Âge  :  27
   Localisation  :  L'Essone résonne, vide de ma Normandie natale...
   Date d'inscription  :  30/05/2012
    
                         
Duvodas  /  Buffalo Bic


EDIT : ah, Bohr, tu me précède. Wink

J'ai souvent observé un usage hybride de ces signes typographiques : lors de l'ouverture d'un dialogue, de la première réplique, on introduit cette dernière par des guillemets. Les répliques suivantes, si elle la suivent dans être entrecoupées de paragraphes de narration, seront introduites par des tirets quadratins, et enfin, des guillemets fermeront le dialogue en clôturant la dernière réplique. Je ne vois pas bien l'intérêt de la chose, personnellement, puisque la distinction entre narration et dialogue se fait d'office par l'usage de l'un ou de l'autre de ces signes et, même sans cela, par l'emploi ou non d'un alinéa... Mais je l'ai remarqué, donc j'en parle. Smile
Perso, j'utilise plus souvent l'un ou l'autre exclusivement, sauf cas très particulier (comme un personnage qui citerait directement un propos tiers au sein même d'un dialogue, par exemple).
 
Sielle
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  179
   Âge  :  32
   Date d'inscription  :  19/06/2017
    
                         
Sielle  /  Tycho l'homoncule


Donc le schéma d'un dialogue ressemblerait à ça .

« Blablabla.
- Blablablabla, » répondit-il. « Blabla ?
- Blabla, blabla. »

Ça m'a l'air d'être un peu le bazar quand même... A chaque changement d'interlocuteur je ré-ouvre des guillemets français pour le moment, mais c'est vrai que parfois ça fait un peu lourd. En fait, de ce que je lis dans vos messages, j'ai l'air de respecter plus ou moins la norme, à part le fait que je remet des guillemets d'ouverture à la place d'un tiret à chaque changement d'interlocuteur.
 
Bohr
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  521
   Âge  :  45
   Localisation  :  Orbite proche de Cergy
   Date d'inscription  :  29/05/2015
    
                         
Bohr  /  Gloire de son pair


Pour ce que j'en ai retenu, non. Ce serait plutôt:

Dialogue a écrit:
« Blablabla.
- Blablablabla, répondit-il. Blabla ?
- Blabla, blabla. »
Puis, il se leva.

La fermeture des guillemets servant à introduire plutôt de l'action qu'une simple indication destinée à caractériser le dialogue.
https://lestresrichesheuresdelagalaxie.wordpress.com
 
Duvodas
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  5431
   Âge  :  27
   Localisation  :  L'Essone résonne, vide de ma Normandie natale...
   Date d'inscription  :  30/05/2012
    
                         
Duvodas  /  Buffalo Bic


Oui, en effet, les incises ne sont pas des paragraphes de narration, ils n'ont pas à être encadrés par des guillemets. Cela ne concerne que les narrations introduites par un passage à la ligne et un alinéa. Mais d’après ce que j'en ai observé, cette pratique tombe en désuétude. Je l'ai plus régulièrement lue dans des textes remontant jusqu'au milieu XXe.
 
Bohr
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  521
   Âge  :  45
   Localisation  :  Orbite proche de Cergy
   Date d'inscription  :  29/05/2015
    
                         
Bohr  /  Gloire de son pair


Par ailleurs, et selon le genre, des innovations sont permises, car rien n'a jamais été codifié.
Comme, par exemple, la transcription d'un dialogue mental dans la SFFF. Perso, guillemets partout, ça évoque plus volontiers, à mon sens, la "voix dans la tête".
https://lestresrichesheuresdelagalaxie.wordpress.com
 
Duvodas
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  5431
   Âge  :  27
   Localisation  :  L'Essone résonne, vide de ma Normandie natale...
   Date d'inscription  :  30/05/2012
    
                         
Duvodas  /  Buffalo Bic


C'est vrai, dans les genres les plus permissifs sur l'aspect dialogique du texte (le genre dits de l'imaginaire, notamment), cet usage est parfois de mise, bien qu'on privilégie parfois les italiques pour signifier un voix intérieure.
En gros, tu fais un peu ta popote comme ça t'arrange, et tant que tu arrives à bien expliciter le fonctionnement de ton texte à ton lecteur d'entrée de jeu, il n'y a pas de problème, même si tu t'écartes des sentiers battus.
En revanche, il n'ets pas si rare de trouver des éditeurs qui codifient certains de ces aspects, en jugeant rédhibitoire l'usage des guillemets français dans la phase de sélection des textes qu'ils reçoivent, par exemple, ou en rendant obligatoire l'emploi du tiret quadratin plutôt qu'un substitut (comme le double tiret court). Bref, il faut aussi faire attention à ce que veux l'éditeur. Tu as raison : c'est un peu le bazar, parfois. ^^
 
Bohr
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  521
   Âge  :  45
   Localisation  :  Orbite proche de Cergy
   Date d'inscription  :  29/05/2015
    
                         
Bohr  /  Gloire de son pair


Dans ce style-là, La Route de McCarthy est assez atypique: bordélique au niveau de la retranscription des dialogues (du moins, en apparence, car c'est en réalité très maîtrisé), on retrouve un peu tout: guillemets, tirets, alinéas et... rien du tout!
Ca rend certains passages d'autant plus poignants.
https://lestresrichesheuresdelagalaxie.wordpress.com
 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


Sielle a écrit:
Donc le schéma d'un dialogue ressemblerait à ça .

« Blablabla.
- Blablablabla, » répondit-il. « Blabla ?
- Blabla, blabla. »


En fait, ça ressemblerait plutôt à ça :

Citation :
« Blablabla.
— Blablablabla, » répondit-il. « Blabla ?
— Blabla, blabla. »

Ce sont des tirets cadratins Surprised Sinon, c'est une faute de typographie, et n'étant pas spécialiste j'imagine qu'il y a encore d'autres nuances que je ne maîtrise pas !

Selon le genre littéraire dans lequel tu écris, tu peux même avoir d'autres particularités, dont certaines sont très étranges (ça se trouve aussi dans le roman par exemple, mais je n'ai absolument aucun exemple en tête) :

Exemple:

Personnellement, j'alterne d'un texte à l'autre, tantôt n'utilisant aucun guillemet, tantôt en usant pour ouvrir et fermer chaque dialogue. L'important, je pense, est de rester harmonieux au sein d'une même œuvre !
 
Sielle
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  179
   Âge  :  32
   Date d'inscription  :  19/06/2017
    
                         
Sielle  /  Tycho l'homoncule


J'ai retiré les tirets cadratins des paramètres quand j'ai commencé à écrire parce que mon traitement de texte me les décalait automatiquement en alinéa à chaque phrase de chaque dialogue. Pour faire simple ça m'a gonflée et j'ai fait au plus pratique.

Du coup, étant donné que le clavier windows ne propose que le célèbre "tiret-du-6", y a-t-il un moyen simple qui ne défigure pas ma mise en page d'insérer un tiret cadratin quand j'en ai envie ? ^^
 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


Je travaille sous Mac : de mon côté il faut aller dans les préférences > Outils de création et de vérification > Correction automatique > Lors de la frappe, et y décocher la case "Listes à puces automatiques" :] Tes tirets resteront contre la marge, je ne sais pas si c'est ça que tu cherches.
 
Sielle
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  179
   Âge  :  32
   Date d'inscription  :  19/06/2017
    
                         
Sielle  /  Tycho l'homoncule


C'est ce genre de paramètre oui, mais j'écris sur OpenOffice Writer depuis mon PC portable et sur World depuis mon PC fixe. J'ai le sentiment que passer de l'un à l'autre ne va pas aider à la mise en page, alors s'il n'y a pas d'astuce simple et pratique je ne m'en préoccuperais que quand j'aurais achevé la réécriture ^^

Edit : un double -- me donne un tiret demi cadratin, je m'en contenterai pour le moment Smile
 
Valéry K.
   
    Féminin
   Nombre de messages  :  674
   Âge  :  43
   Date d'inscription  :  12/07/2016
    
                         
Valéry K.  /  Hé ! Makarénine


Citation :
« Blablabla.
— Blablablabla, » répondit-il. « Blabla ?
— Blabla, blabla. »
Plusieurs fautes : on ne ferme pas les guillemets avant une incise courte et on ne met pas de virgule avant de fermer les guillemets. La forme juste est celle-ci :
Citation :
« Blablabla.
— Blablablabla, répondit-il. Blabla ?
— Blabla, blabla. »
Sinon, Sielle, tu trouveras toutes les réponses à tes questions dans ce lien, que je conseille à chaque fois qu'il y a des questions sur ce sujet parce qu'il est à la fois très bien expliqué et exhaustif : https://shakeskp.dreamwidth.org/233175.html
Et, en pratique, dans l'édition, certains éditeurs te feront enlever tous tes guillemets pour ne conserver que des tirets, d'autres te mettront des guillemets au contraire, d'autres te laisseront faire ton choix perso. Smile
http://www.baran-tiefenbrunner.com/
 
   
    
                         
Contenu sponsorisé  /  


 

 Tirets ou guillemets ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des Jeunes Écrivains :: Ressources :: Écritoire-