PortailAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
-20%
Le deal à ne pas rater :
Ecran PC GIGABYTE 28″ LED M28U 4K ( IPS, 1 ms, 144 Hz, FreeSync ...
399 € 499 €
Voir le deal

Partagez
 

 Des conlangers par ici?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 

 
Matrix
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  745
   Âge  :  34
   Localisation  :  Gard
   Date d'inscription  :  25/11/2010
    
                         
Matrix  /  Blanchisseur de campagnes


Bonjour,

je m’intéresse depuis peu à la création de langue imaginaire pour alimenter mon monde de fantasy.
Je voulais savoir s'il y avait d'autres amateurs par ici? Si tel était le cas, peut être connaissez-vous un forum spécialisé sur la chose?

On pourrait même envisager de faire une section sur ce forum pour répertorier les outils, les liens utiles et les questions liés aux créations de langues?

Qu'en pensez-vous?
http://rapturestudio.fr
 
avatar
   
    
                         
Invité  /  Invité


J'ai toujours rêvé de creer une langue pour un roman mais j'ai jamais reussit alors je vais suivre ton topic, voir ou ca mene Very Happy

Je pense que c'est une tres bonne idée Smile
 
Trench
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  2567
   Âge  :  26
   Pensée du jour  :  [citation de merde]
   Date d'inscription  :  25/10/2014
    
                         
Trench  /  Le bruit et la pudeur


Je fais un truc vraiment con quand mes personnages doivent parler une langue imaginaire que le héros ne comprend pas

Disons qu'une certaine langue ressemble à du néerlandais, de l'italien ou du russe comme c'est le cas dans mon roman pour l'auverin, le llarde et le molder

Je vais sur google trad, je mets la phrase en FR traduite en néerlandais/italien/russe, j'écris alors la phrase traduite ; alors oui google trad est très approximatif mais on retrouve le sens (lointain) de la phrase que je voulais, je modifie sommairement la phrase traduite en néerlandais/italien/russe en rajoutant/enlevant des lettres et en rendant la phrase inintelligible, mais je fais en sorte que les sonorités RAPPELLENT le russe/l'italien/whatever

Par exemple en auverin (néerlandais) ça donne ça :

Citation :
« Hiaaj vardeit !
– Het raam ! Jih vlouucht dar het raam !
– Videen ! »

Ca donnerait en français :

Citation :
« Il a disparu !
– La fenêtre ! Il est parti par la fenêtre !
– Trouvez-le ! »

problem solved, on se prend pas la tête, bisous

 
Matrix
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  745
   Âge  :  34
   Localisation  :  Gard
   Date d'inscription  :  25/11/2010
    
                         
Matrix  /  Blanchisseur de campagnes


Dark Angel a écrit:
J'ai toujours rêvé de creer une langue pour un roman mais j'ai jamais reussit alors je vais suivre ton topic, voir ou ca mene Very Happy

Je pense que c'est une tres bonne idée Smile

Puisque ça semble t’intéresser, voilà mes découvertes avec un quelques recherches google :

http://rue89.nouvelobs.com/rue89-culture/2014/02/25/curieux-destin-lhomme-inventa-nouvelle-langue-250127
http://fr.wikihow.com/inventer-une-langue
https://litteratureportesouvertes.wordpress.com/2015/12/05/inventer-une-langue/
http://cursus.edu/article/26980/comment-creer-une-langue/


Trench : je préfère les langues "pure", totalement inventé quoi. Même si évidement qu'il peut y avoir de l'inspiration... Mais faire du bricolage entre plusieurs vrai langues me semble moins interessant.
http://rapturestudio.fr
 
   
    
                         
Contenu sponsorisé  /  


 

 Des conlangers par ici?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des Jeunes Écrivains :: Dépendances :: Discussions générales-